The story of Prince Siddhartha
ဘုရားေလာင္းသိဒၶတၳမင္းသား
အခ်ိန္ကားမဟာသကၠရာဇ္၆၇ခုႏွစ္၊၀ါဆုိလျပည္႔၊ၾကာသာပေတးေန႔ေပါ႔၊မာယာေဒ၀ီမိဘုရားႀကီးသည္လျပည္
ေန႔ျဖစ္တာမုိ႔ဥပုသ္သီလေစာင္႔ထိန္းလွ်က္က်က္သေရတုိက္ခန္းေတာ္၌စက္ေတာ္ေခၚေနစဥ္………………
နတ္မင္းႀကီးေလးပါးတုိ႔သည္ဟိမ၀ႏၱာ၌ရွိေသာအန၀တတ္ေရအိုင္၌မိမိကိုေရခ်ဳိးေစၿပီးလွ်င္နတ္၀တ္တန္ဆာမ်ား၀တ္
ဆင္ေစသည္အဲဒီေနာက္ေငြေတာင္၏အတြင္းရွိေရႊဗိမာန္ႀကီးထဲ၌အေရွ႔ဘက္သို႔ဦးေခါင္းျပဳလွ်က္အိပ္စက္ေစေလသည္။ထုိအခိုက္ဆင္ျဖဴေတာ္တစ္စီးသည္လက္ယာနံပါးကိုေဖာက္္ထြင္း၍၀မ္းတြင္း၀င္သြားသကဲ႔သ႔ုိျဖစ္သြား၏။
ဟုမိဖုရားႀကီးအိပ္က္မက္ေလ၏။အိပ္မက္မွႏုိးထၿပီးသည္ႏွင္႔တၿပိဳင္နက္ေျမငလ်င္ႀကီးကလည္းျပင္းထန္းစြာလွဳပ္ေလ၏ထုိေန႔သည္ကားဘုရားေလာင္းပဋိသေႏၶတည္ခဲ႔တဲ႔ေန႔တစ္ေနေပါ႔……..
Buddha was born 2,500 years ago in a
small kingdom in ancient Nepal.
လြန္ခဲ႔တဲ႔ႏွစ္ေပါင္း
၂၅၀၀ ေက်ာ္ကနီေပါႏုိင္ငံရဲ႕ႏုိင္ငံငယ္ဟစ္ခုမွာဗုဒၶကိုေမြးဖြားခဲ႔တယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။
။ဒီေနရာမွာဗုဒၶရဲ႔ဖခင္ဟာသာကိယမ်ဳိးႏြယ္စုအႀကီးအကဲတစ္ဦးျဖစ္တယ္။ယခုေခတ္အိႏၵိယ၊နီေပါနယ္
စပ္ကပၸိလ၀တၱဳေဒသကိုအုပ္ခ်ဳပ္ရတဲ႔ဘုရင္ငယ္တစ္ပါးျဖစ္ၿပီးဧကရာဇ္မင္းႀကီးေတာ႔မဟုတ္ခဲ႔ပါဘူး။
As was the custom in those days, his
mother, Queen Maya, was returning to
her parent’s home for the birth of her child.
ထုိေခတ္ကထုံစံအတုိင္းမယ္ေတာ္မာယာဟာကေလးေမြးဖုိ႔သူ႔မိဘအိမ္ကိုျပန္လာခဲ႔ပါတယ္။ ( ေနာက္လိုက္ေနာက္ပါအေျခြအရံ႔၊ဆင္းတပ္၊ျမင္းတပ္မ်ား၀န္းရံ႕လွ်က္ေပါ႔
)
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။အေလာင္းေတာ္သေႏၶခ၍ဆယ္လေစ႔ေသာကဆုန္လျပည္႔ေန႔တြင္မိဖုရားႀကီးဟာမိဘမ်ားရွိရာေဒ၀ဒဟ
ျပည္သို႔မီးဖြားရန္ခရီးထြက္ခဲ႔ျခင္းျဖစ္တယ္။
It was a long journey for the Queen to
make, so, on the way, the royal caravan stopped for a rest by the edge of great
forest.
ေ၀းကြာတဲ့ခရီးျဖစ္လို႔ေတာအုပ္တခုအစပ္မွာေတာ္၀င္ယာဥ္တန္းဟာခဏရပ္နားခဲ့ပါတယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။အဲဒီအခ်ိန္ခါသမယ၌လုမၺိနီအင္ၾကင္းေတာတစ္ေတာလုံးဟာအင္ၾကင္ပန္းမ်ားေတာလုံးကၽြတ္ဖူးပြင္႔တဲ႔အခ်ိန္ေပါ႔)
Queen Maya was deep inside the wood when
suddenly her birth pains began. And then it is said, a tree, understanding this
great moment, bent slowly down to protect her, offering it branches for her
support.
ေတာနက္ထဲကိုမယ္ေတာ္မာယာေရာက္သြားတဲ႕အခါရုတ္တရက္ခ်က္ျခင္းပဲမယ္ေတာ္မာယာရဲ့၀မ္းဗိုက္ဟာမီးဖြားဖို႔နာလာခဲ့ပါတယ္၊အဲဒီ့အခ်ိန္ခါသမယကိုနားလည္ေနျပီးသကဲ့သို႔သစ္ပင္မ်ားရဲ့သစ္ကိုင္းမ်ားသည္ျဖည္းညင္းစြာပင္နိမ့္က်
လာၿပီးမီးဖြားရန္မယ္ေတာ္မာယာကိုအေထာက္အကူေပးခဲ့တယ္။အင္ၾကင္းပန္ကိုခူးယူစဥ္မီးဖြားခဲ႔ပါတယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ေလာကအက်ဳိးကိုေဆာင္ရြက္ရန္ေမြးဖြားလာသူေတြကိုေလာကရဲ႔သဘာ၀အလွအပ၊အဆင္းတန္ဆာ
ေတြျဖစ္တဲ႔သဘာ၀တရားေတြကေစာင္႔ေရာွက္ၿမဲျဖစ္တယ္။
(အဲဒီေန႔ဟာမဟာသကရာဇ္၆၈ခုႏွစ္ကဆုန္လျပည္႔ေန႔ေသာ ၾကာေန႔ေပါ႔။
နီေပါႏိုင္ငံလုမၺနီအင္ၾကင္းေတာတြင္ဘုရားေလာင္းဖြားျမင္ျခင္း
The child was born with almost no pain,
with shining, golden skin.
He was fully conscious, his eyes wide
open. And he was strong enough to stand on his own legs.
မယ္ေတာ္မာယာဟာနာက်င္ျခင္းကင္းမဲ့ျပီးေတာက္ပေသာေရႊေရာင္အသားေရရွိတဲ့သားေတာ္ေလးတစ္ပါးဖြားျမင္ခဲ့
တယ္။သားေတာ္ေလးဟာပညာဥာဏ္ၾကီးမားမဲ့က်ယ္၀န္းေသာမ်က္လံုးေတာ္ႏွင့္အသိစိတ္အျပည့္ႏွင့္ေမြးဖြားလာခဲ့ျခင္း
ျဖစ္တယ္။သူဟာသူ၏ေျခေထာက္တစ္စံုေပၚတြင္ရပ္ႏို္င္ေလာက္ေအာင္ပင္သန္စြမ္းလွၿပီး။အဲဒီ့အခ်ိန္မွာပင္သားေတာ္
ေလးသည္ရုတ္တရက္ပဲ
“I
have been born to reach Enlightenment and free all creatures from suffering.”
အၾကြင္းမဲ့လြတ္ေျမာက္ျခင္း၊ခ်မ္းသာျခင္းအစစ္ကိုေဖာ္ထုတ္ၿပီးသတၱဝါေတြရဲ့ဆင္းရဲဒုကၡကိုဖယ္ရွားေပးဖို႔ငါဟာ
ေမြးဖြားလာခဲ့တယ္လို႔ဘုရားအေလာင္းေတာ္ျဖစ္တဲ့သားေတာ္ေလးကၾကံဳးဝါးေတာ္မူတယ္။
And it is said lotus blooms grew in his
footsteps.
အဲဒီလိုၾကံဳးဝါးျပီးေျခလွမ္း(၇)လွမ္းလွမ္းရာတြင္ၾကာပန္းမ်ားပြင့္လာခဲ့ၾကတယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ပါရမီလို႔ေခၚတဲ႔ဘ၀အဆက္ဆက္ကတည္းကျဖည္႔ဆည္းက်င္႔ႀကံအားထုတ္ခဲ႔သူေတြမွာထူးျခားတဲ႔အ
စြမ္းသတၱိ(Gennus)ေမြးဖြားျခင္းနဲ႔အတူပါလာတတ္ပါတယ္။ဒီေန႔ေခတ္မွာဆုိရင္အသက္၄ႏွစ္၅ႏွစ္နဲ႔မသင္ေပးဘဲနဲ႔ခက္ခဲ႔နက္နဲ႔တဲ႔သခ်ာၤတုိ႔၊မ်ားစြာေသာဘာသာစကားေတြ၊ပိဋိကတ္ေတာ္ေတြကိုတတ္ေျမာက္တဲ႕ခေလးေတြကမၻာေပၚမွာအမ်ားႀကီးေတြေနရပါတယ္။)ဗုဒၶဟာေလးအသေခ်ၤနဲ႔ကမၻာတစ္သိန္းပါရမီျဖည္႔စီးခဲ႔သူပါ)သိဒၶတၴမင္းသာေလးဟာဘာ ေၾကာင္႔ဒီလိုပါရမီမ်ားစြာကိုျဖည္႔စီးခဲ႕သလဲဆုိေတာ႔ဘုရားျဖစ္ခ်င္လို႔ပါ။ဘာေၾကာင္႔သူကဘုရားျဖစ္ခ်င္သလဲဆုိေတာ႔….
ဘုရားေလာင္းဟာဤဘဒၵကမၻာမွျပန္ေရတြက္ၾကည္႔ရင္ေလးအသေခ်ၤနဲ႔ကမၻာတစ္သိန္းအထက္၌အမရ၀တီမင္းေနျပည္၌သုေမဓာအမည္ျဖင္႔သေဌးသားျဖစ္ခဲ႔ေလ၏။အသက္၁၆ႏွစ္အရြယ္တြင္သုေမဓာငယ္စဥ္ကတည္းကပင္မိဘမ်ားကြယ္သြားခဲ႔ၾကတာကိုျပန္လည္စဥ္စားမိရာမွ
“ငါ၏မိဘမ်ားသည္ဘိုးဘြားအစဥ္အဆက္ခ်မ္းသာၾကေသာ္လည္းေသဆုံးသြားၾကတဲ႔အခါသူတုိဘာမွယူေဆာင္မသြားႏုိင္ၾကပါလားလို႔ေတြးမိၿပီး”ငါကားငါေနာက္ပါေအာင္ယူေဆာင္သြားမည္ဟု”ႀကံစည္ေလ၏သူ၏ခံယူခ်က္ကားအပူရွိ
လွ်င္အေအးရွိတယ္၊ေသျခင္းတရားရွိလွ်င္မေသျခင္းတရားရွိရမည္ဟုယုံၾကည္ေသာေၾကာင္႔စည္းစိမ္ဥစၥာမ်ားကိုစြန္႔
လႊတ္ကာရေသ႔၀တ္ၿပီးတရားအားထုတ္ရာ(၇)ရက္အတြင္း၌ပင္စ်ာန္အဘိညာဥ္တန္ခုိးကိုရေလ၏။အဲဒီအခ်ိန္ကာလ
တြင္ဒီပကၤရာျမတ္စြာဘုရားနဲ႔ေတြ႕ရင္နိမၺာန္ကို၀င္ေရာက္ႏုိင္ေသာ္လည္းဘုရားရွင္ကိုေတြ႕တဲ႔အခါ“ငါသည္ကိေလသာကုန္ခမ္းသည္ရဟႏၱာျဖစ္လိုလွ်င္ယေန႔ပင္ျဖစ္ႏုိင္ရာ၏သို႔ေသာ္သတၲ၀ါအမ်ားကိုကယ္တင္ႏုိင္ေလာက္ေသာအစြမ္းသည္ငါမွာရွိပါလွ်က္တစ္ဦးတည္းကုိယ္လြတ္ရုန္းသြားျခင္းကားမျဖစ္သင္႔ငါလည္းဒီပကၤရာလိုဘုရားျဖစ္ေအာင္ႀကိဳးစား
ေတာ႔မည္ဟုစိတ္ဆုံးျဖတ္ကာဒီပကၤရာျမတ္စြာဘုရားထံတြင္ႀကာပန္းငါးခိုင္ကိုဆက္ကပ္လွဴဒြန္းကာဘုရားဆုေျပာင္း၍ပန္
ေလ၏။ထုိေနာက္စိတ္၌လည္းစြဲျမဲစြာအဓိဠာန္ခ်ခဲ႔ေလ၏
(၁)
သစၥာတရားကိုငါသိသလိုသတၱဝါေဝေနယ်တို႔ကိုလည္းသိေစမည္။
(၂)
ဘဝအေႏွာင္အဖြဲ႕မွငါလြတ္သလိုသတၱဝါေဝေနယ်တို႔ကိုလည္းလြတ္ေစမည္။
(၃)သံသရာဝဲဂယက္မွငါကူးေျမာက္ႏိုင္သလိုသတၱဝါေဝေနယ်တို႔ကိုလည္းကူးေျမာက္ေစမည္ဟုလည္းေႀကြးေၾကာ္ၾကံဳ၀ါးေတာ္မႈ၏
King Saddhodhana , the baby’s father,
named the child Siddhartha, which means ‘He who brings good.’
ဖခမည္းေတာ္ႀကီးသုေဒါၶနဘုရင္ႀကီးကသားေတာ္ေလးကိုသိဒၶတၳလို႔နာမည္ေပးခဲ့တယ္။သိဒၶတၳဆိုသည္မွာ
ေကာင္းေသာမဂၤလာမ်ားကိုယူေဆာင္လာသူဟုအဓိပၸါယ္ရပါတယ္။
(သတၱ၀ါေတြရဲ႕အက်ဳိးစီးပြားဆႏၵမ်ားကိုျပည္၀ေစတတ္သူလို႔လည္းအဓိပါၸယ္ရသည္)
And then he gave a great reception to
present his son to the people.
အဲဒီေနာက္မွာသားေတာ္ေလးအတြက္နာမည္ေပးကင္မြန္းတပ္ေမြးေန႔မဂၤလာပြဲႀကီးကိုက်င္းပေပးခဲ့ပါတယ္။
Suddenly, in the midst of the ceremony,
and to everyone’s surprise, an unexpected guest arrived. He was the revered
hermit and astrologer Asita whom nobody had seen for years.
အခမ္းအနားပြဲေတာ္ရဲ့အလယ္ေခါင္မွာေမွ်ာ္လင့္မထားတဲ့ဧည့္သည္တစ္ေယာက္ရုတ္တရက္ေပၚလာတယ္။သူကေတာ့ေရွ႕ျဖစ္ေနာက္ျဖစ္ေဟာေျပာႏိုင္တဲ့ေလးစာၾကည္ညိဳရတဲ႔ရေသ့ၾကီးေဒဝီလာဘဲျဖစ္ပါတယ္သူူကိုလူေတြမေတြ႕ျမင္ခဲ့ရတာႏွစ္မ်ားစြာေတာင္
ၾကာခဲ့ပါျပီ။
“As Asita looked at her son, Queen Maya
saw tears come to his eyes.
မယ္ေတာ္မာယာဟာေထြးေပြ႔ထားတဲ့သားေတာ္ကိုေဒဝီလာရေသ့လက္ထဲသို႔ကမ္းလိုက္တဲ့အခါ………
ေဒဝီလာရေသ့ၾကီးကသားေတာ္ေလးကိုငံု႔ၾကည့္လိုက္စဥ္မွာဘဲမယ္ေတာ္မာယာဟာေဒဝီလာရဲ့မ်က္ဝန္းမွမ်က္ရည္စ
မ်ားစီးက်လာတာကိုေတြ႔လိုက္ရတယ္။
Do not be alarmed, O Queen. Mine are
only the tears of an old man who knows that he will not live long enough to
learn from the teachings of your son.
ရေသ့ႀကီးမ်က္ရည္က်လိုက္တဲ့တြက္မယ္ေတာ္မာယာဟာလန္႔သြားတဲ့အခါ
ရေသ့ႀကီးက
မစိုးရိမ္ပါမိဖုရားႀကီး၊့သင့္သားေတာ္ေဟာၾကားမဲ့သစၥာတရားေတြကုိမနာၾကားရခင္ေသဆံုးရမဲ့ငါ့အတြက္ဝမ္းနည္းျပီး
မ်က္ရည္က်မိတာပါလို႔ရေသ့ႀကီးကရွင္းျပပါတယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။(တုိ႔တေတြဟာဘုရားနဲ႔ကိုယ္တုိင္ကိုယ္က်မေတြ႔ခဲ႔ေပမဲ႔ဘုရားရဲ႔အဆုံးအမလိုေခၚတဲ႔ဘုရားရဲ႔သာႆနာေတာ္နဲ႔ေတြႀကံဳ
ေနၾကတယ္ဆုိတာကိုေတာ႔မေမ႔မေလွ်ာ႔မေပါ႔မဆဘဲရွိသင္႔တယ္ဆုိတာကိုေတာ႔သိထားရမယ္။)
အဲဒီ့အခ်ိန္မွာဘုရင္ႀကီးေရာက္လာျပီး
Will he be the great king?
သူေနမဝင္အင္ပါယာႀကီးကိုသိမ္းပိုက္အုပ္ခ်ဳပ္ႏိုင္မဲ့ဘုရင္းႀကီး(ဧကရာဇ္မင္းႀကီး) ျဖစ္မွာလားလို႔
ရေသ့ႀကီးကိုေမးလိုက္တယ္။
အဲဒီ့အခါရေသ့ႀကီးကေအးေအးေဆးေဆးနဲ႔ပဲ
He will be the master of the world. Or
its redeemer.
သူဟာတေလာကလံုးရဲ့ဆရာတစ္ဆူျဖစ္လိမ့္မယ္လို႔ေျပာလိုက္ပါတယ္။
အဲဒီလို႔ရေသႀကီးကေျပာလိုက္ေတာ႔ဘုရင္ႀကီးကဘာျပန္ေျပာသလဲဆုိေတာ႔
When he grows older, Siddhartha can
become a teacher, like you, if he wants but first of all he must follow me and
be a king.
မင္းသားေလးအရြယ္ေရာက္တဲ့အခါသင္ကဲ့သို႔ဆရာတစ္ဆူျဖစေအာင္လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။ဒါေပမဲ့အစပထမမွာေတာ့ငါလိုဘုရင္တစ္ပါးျဖစ္ေစရမယ္လုိ႔ဘုရင္ႀကီးကေျပာလုိက္တယ္အခါ
ရေသ႕ႀကီးက
It may be as you wish, but the gods often be
tray the wishes of mortal men.
သင္ဆႏၵရွိသလိုျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ႏိုင္ပါထယ္။ဒါေပမဲ့ေသမ်ိဳးျဖစ္တဲ့လူေတြရဲ့ဆႏၵကိုအသိဉာဏ္ႀကီးသူေတြကအျမဲတမ္း
ေတာ့လိုက္ေလ်ာမွာမဟုတ္ဘူးလို႔ရေသ့ၾကီးကဘုရင္ႀကီးကိုသတိေပးလိုက္တယ္။
ဘုရင္ႀကီးလည္းရုတ္တရက္ပဲသားေတာ္ကိုရေသ႔ႀကီးလက္ထဲကရုတ္တရက္ဆြဲယူလိုက္ျပီးပရိတ္သတ္လူပံုအလယ္မွာ
He will be a king. He will be a great
king.
သူ႔သားဟာဧကရာဇ္ဘုရင္တစ္ပါးျဖစ္ရမယ္။လို႔ေဒါသျဖင့္ႀကံဳးဝါးလိုက္ပါတယ္။
Queen Maya was filled with a strange
foreboding, as if she knew that she too would not live to see her son’s destiny
full filled.
မယ္ေတာ္မာယာကေတာ့သူသားရဲ့ရည္မွန္းခ်က္ေအာင္ျမင္တာကိုကိုယ္တိုင္မေတြ႕ျမင္ႏိုင္ေတာ့မွာကိုၾကိဳသိေနသလို
စိတ္ ေလးလ်က္ရွိပါတယ္။
A week later she died of a terrible
illness that no doctor could cure.
တစ္ပတ္အၾကာမွာပဲမယ္ေတာ္မာယာဟာဘယ္ဆရာဝန္မွမကုသႏိုင္တဲ့ျပင္းထန္တဲ့အဖ်ားေရာဂါနဲ႔ကံကုန္သြားခဲ့ပါ
တယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ဒီေနရာမွာဘုရားေလာင္းတုိ႔ရဲ႔မိခင္တုိင္းသည္သီလစင္ၾကယ္သူျဖစ္ရၿပီးဘုရားေလာင္းမီးဇြားၿပီးတာနဲ႔တ
ၿပိဳင္နက္(၇) ရက္ၾကာရင္နတ္ရြာစံရေလ႔ရွိပါတယ္။
Buddha was not a god. He was a real
person.
ဗုဒၶဟာလူသားစစ္စစ္ျဖစ္ျပီးနတ္ဘုရားမဟုတ္ခဲ့ပါ။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ မင္းသားေလးဟာအသက္၁၆ႏွစ္ျပည့္တဲ့အခါမွာရွင္ဘုရင္အရာလြဲအပ္ခံရျပီးမယ္ေတာ္မာယာ၏ေမာင္
အရင္းျဖစ္တဲ့ေဒဝဒဟျပည္သုပၸဗုဒၶမင္း၏သမီးေတာ္ယေသာ္ဓယာႏွင့္လက္ဆက္ေပးခဲ့တယ္။
Siddhartha, the young Prince married the
beautiful Princess Yasodhara. He became a great horse man, a great archer, and
he often played with his friends the ancient game called “Kabadi”.
ငယ္ရြယ္ႏုပ်ိဳေသာသိဒၶတၳမင္းသားဟာအလြန္လွပတဲ့ယေသာ္ဓရာမင္းသမီးေလးနဲ႔လက္ဆက္ခဲ့ပါတယ္။သူဟာျမင္းစီးအတက္ပညာမွာျပိဳင္စံကင္းေအာင္ေတာ္ျပီးေလးအတတ္ပညာမွာလည္းဘယ္သူမွလိုက္မမွီေအာင္ေတာ္လြန္းလွပါ
တယ္။သူအႏွစ္သက္ဆုံးကစားနည္းကေတာ႔ေရွးရုိးရာကစားနည္းျဖစ္တဲ႔တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦးအားစမ္းတြတ္ထုိးနည္းက္ုသူ႕ရဲ႔သူငယ္ခ်င္းမ်ားနဲ႔ကစားေလ႔ရွိပါတယ္။
The king had given Siddhartha three
places.
One for winter, one for the rainy season
and one for summer.
ဘုရင္ႀကီးကသိဒၶတၳမင္းသားကိုေႏြမိုးေဆာင္းသံုးရာသီအတြက္နန္းျပႆဒ္သံုးေဆာင္ႏွင့္ထားပါတယ္
In this way, he hopped to shield his son
from all knowledge of pain and worry.
ဒီနည္းနဲ႔သူ႔သားေတာ္ေလးမွာစိုးရိမ္းေသာကပူပန္မူ႔ေတြမေတြ႔႔ႀကံဳရေအာင္ကာကြယ္ႏိုင္မယ္လို႔ေမွ်ာ္လင့္ထားတဲ့အ
တြက္အဲဒီလိုထားျခင္းျဖစ္ပါတယ္။
But then, one day, Siddhartha heard a
mysterious song of haunting beauty.
ဒါေပမဲ့တေန႔မွာမင္းသားေလးစိတ္ကိုညို႕ငင္ဖမ္းစားႏိုင္တဲ့ထူးျခားတဲ့သီခ်င္းသံကိုၾကားလိုက္ရတဲ့အခ်ိန္မွာေတာ့……..
At first, he couldn’t understand where
it was coming from.
အစပထမေတာ့ဘယ္ကလာတဲ့အသံလဲဆိုတာသူမသိပါဘူး
The song was in a language he had never
heard before.
သီခ်င္းသံဟာသူဘယ္တုန္းကမွမၾကားဘူးတဲ့ဘာသာစကားျဖစ္ေနတယ္
What was is saying? What did it mean?
What is this song?
မင္းသားေလးဟာဘာေတြေျပာေနတာလဲဘာအဓိပၸါယ္လဲဆိုတာအရမ္းသိခ်င္လာပါတယ္။အဲဒါနဲ႔သူ႔ေနာက္ကအေျပးလိုက္လာတဲ့ယေသာ္ဓရာကိုေမးလိုက္တယ္။
It is from a faraway land, my Lord said
Yasodhara.
အရွင္သခင္ဒီသီခ်င္းကအေဝးေဒသတစ္ခုကသီခ်င္းပါလို႔ယေသာ္ဓရာကေျဖလိုက္တယ္
It evokes the beauties of the country,
she knew as a child, the mountains and the lakes that she can never forget.
က်မကကေလးဘဝကတည္းကဒီသီခ်င္းကိုသိခဲ့ျပီးဘယ္ေတာမွမေမ့ႏိုင္တဲ့တိုင္းျပည္တစ္ခုရဲ့ေတာင္တန္းေတြေရအိုင္
ေတြရဲ့အလွအပကိုဖြဲ႕ဆိုထားတာျဖစ္တယ္လို႔ေျပာျပလိုက္တယ္
How strange? Do such places exist,
places as beautiful as there?
အံ့ၾသစရာေကာင္းလိုက္တာေနာ္။ဒီေနရာမ်ိဳးလိုလွပတဲ့တျခားေနရာမ်ိဳးေတြရွိေသးလားလို႔မင္းသားေလးကေမးလိုက္
တယ္။
I’ve heard that only suffering lies
beyond these walls’.
ဒီနန္းေတာ္တံတိုင္းေတြရဲ့တဖက္မွာဆင္းရဲဒုကၡသာရွိတယ္လို႔ၾကားဖူးတာပဲလို႔ယေသာ္ဓရာကေျပာျပလိုက္တယ္
အဲဒီအခ်ိန္မွာမင္းသားေလးက
What do you mean, “Suffering”?
ဆင္းရဲဒုကၡဆိုတာဘာလဲလို႔ထပ္ေမးလိုက္တယ္….
Your father loves you very much. He has
given us everything we could want.
သင့္အေဖကသင့္ကိုသိပ္ခ်စ္တယ္။ကၽြႏု္ပ္တို႔လိုတာေတြအားလံုးကိုလဲေပးထားတာပဲ
There is no need to go anywhere else
when you’ve such beauty around you.
ဒို႔ပတ္ဝန္းက်င္မွာဒီေလာက္ျပည့္စံုေနသားနဲတျခားဘယ္မွသြားစရာမလိုဘူးလို႔ယေသာ္ဓရာကမင္းသားေလးကိုေျပာျပလိုက္တယ္။
It is true, we have everything and everything
is perfect.
ဟုတ္တယ္ယေသာ္ဓရာတို႔မွာအရာရာရွိတယ္အရာရာတိုင္းဟာလဲျပည္စံုေနတယ္
So, why is the feeling I have?
ဒါေတာင္ငါဘာျဖစ္ေနတာလဲ
If the world is so beautiful, why have I
never seen it?
ကမာၻႀကီးကသိပ္လွပတယ္ဆိုရင္ငါဟာဘာလိုကိုယ္တိုင္မေတြ႔ႏို္င္တာလဲ
I’ve not even seen my own city!
ငါ့ႏိုင္ငံရဲ့အလွကိုေတာင္ငါမေတြ႕ဖူးဘူး
I must see the world, Yasodhara. With my
own eyes.
ကမာၻႀကီးကိုငါကိုယ္တိုင္ငါ့မ်က္စိနဲ႔တပ္အပ္ျမင္ျခင္တယ္ယေသာ္ဓရာ
ဒါေၾကာင္႔မင္းသားေလးကနန္းေတာ္ဆီသို႔အေျပးထြက္သြားၿပီးဖခမည္းေတာ္ဆီမွာၿမိဳပတြင္းသို႔သြားေရာက္ၾကည္႔ရူခ်င္
ေၾကာင္းကိုေလွ်ာက္ထားခဲ႔ပါတယ္။ဘုရင္ႀကီးလည္းျငင္းဆုိရန္မတတ္သာေတာ႔သျဖင္႔သားေတာ္ေလးေတာင္းဆုိခ်က္ကိုလိုက္ေလွ်ာခဲ႔တယ္။
“ Secretly, however, his father prepared
everything in advance so that nothing Siddhartha might see in the city would
upset or disturb him. Everyone should be young and healthy.”
ဖခမည္းေတာ္ႀကီးကၿမိဳ႔တြင္းမွာငယ္ရြယ္ႏုပ်ဳိ၊က်န္းမာသူေတြကိုသာရွိေနေစၿပီး၊မင္းသားေလးစိတ္မေကာင္းျဖစ္စရာမ
ႀကံဳရေလေအာင္လွ်ဳိ၀ွက္စြာႀကိဳတင္စီစဥ္ထားၿပီးမင္းသားေလးေတာင္းဆုိမႈကိုခြင္႔ျပဳခဲ႔ပါတယ္။
မင္းသားေလးျမိဳ႕တြင္းလွည့္လည္ခန္း
သူအိုကိုပထမဆံုးအႀကိမ္ျမင္ဖူးျခင္း
Suddenly, however, through the crowd,
the young prince saw something, he had never seen before.
မင္းသားေလးဟာျမိဳတြင္းသို႔လွည့္လည္ၾကည့္ရႈစဥ္
ရုတ္တရက္ပဲလူအုပ္ၾကားထဲမွသူတခါမွမျမင္ဖူးေသာအရာကိုမထင္မွတ္ဘဲေတြ႕လိုက္ရစဥ္တြင္
Channa ! Channa!
ဆႏၷ……….ဆႏၷ လို႔ေအာ္ေခၚလိုက္တယ္
Who are those men? Tell me who are those
men?
သူတို႔ကဘယ္သူေတြလဲ၊ငါ့ကိုေျပာျပပါသူတိုကဘယ္သူေတြလဲ
They are a man like the rest of us, my
Lord, who once sucked milk from their mother’s breast.
သူတို႔ဟာငါတို႔လိုဘဲမိခင္ရဲ့ႏို႔ေသာက္စို႔ခဲ့တဲ့သူေတြပါပဲလို႔ဆႏၵကေျပာျပတယ္
Why do they look like that?
ဘာျဖစ္လို႔အခုလိုပံုစံျဖစ္ေနတာလဲ
They are old, my Lord. What do you mean
old?
အိုတယ္ဆိုတာဘာကိုေျပာတာလဲလို႔ထပ္ေမးျပန္ရာ
Old age destroys memory, beauty and
strength.
အိုျခင္းဟာမွတ္ဥာဏ္၊ပ်ိဳျမစ္ျခင္းနဲ့ခြန္အားေတြကိုဖ်က္စီးပစ္လိုက္တယ္
In the end, it happens to us all, my
Lord. To every one?
အဆံုးမွာေတာ့ကၽြႏု္ပ္တို႔အားလံုးဒၤီလိုျဖစ္ရမွာဘဲအရွင္ဟုဆႏၷကျပန္ေျဖတယ္
To every one? To you and to me?
မင္းေရာ၊ငါေရာအားလုံးဒီလိုျဖစ္ရမွာဘဲလားလို႔မင္းသားကေသခ်ာေအာင္ထပ္ေမးလိုက္ေတာ႔
It is better not to concern yourself
with these things, my Lord.
အရွင္ဒါေတြနဲ႔မပတ္သက္တာေကာင္းပါတယ္အရွင္……လို႔ေျပာလိုက္စဥ္မွာပင္…
ရဲမက္ေတာ္(၂)ဦးကအေစာကမင္းသားေလးျမင္ေတြ႔ခဲ႔လိုက္တသူအုိကိုထမ္းၿပီးထြက္ေျပးသြားတာကိုမင္းသားေလးျမင္
လိုက္စဥ္…..
But what are they taking them? Channa!
သူတုိကိုဘယ္ေခၚသြားၾကတာလည္းဆႏၷ….လို႔ေျပာၿပီးမင္းသားေလးလည္းသိခ်င္ေဇာကပ္ၿပီးစီးေတာ္ဆင္ေပၚကခုန္ခ်ကာေျပးလိုက္သြားခဲ႔တယ္။
No, my Lord, don’t go there! Please! You
mustn’t!
No, my Lord! My Lord! My Lord!
Siddhaetha!
မသြားပါနဲ႔အရွင္၊
ေတာင္းပန္ပါတယ္အရွင္လို႔ဆႏၵကေအာ္ဟစ္ငုိေၾကြးေတာင္းပန္ေသာ္လည္းဘဲ….
မင္းသားေလးကေရာက္ရွိသြားခဲ႔ပါၿပီ……..
သူနာကိုပထမဆံုးအႀကိမ္ျမင္ဖူးျခင္း
At that time, အဲဒီအခ်ိန္မွာ…
အမ်ဳိးသမီးတစ္ဦးနာက်င္စြာနဲ႔ၿငီးညွဳးသံကိုၾကားလိုက္စဥ္မွာေတာ႔မင္းသားေလးက…..
What is the matter with those people?
Why is she crying like that? She is in pain, my Lord.
She is very sick.
ဒီလူေတြဘာျဖစ္ေနတာလဲ၊သူမကဘာျဖစ္လို႔ငုိေနတာလဲ၊လို႔ေမးလိုက္ေတာ႔
“ သူမဟာအနာႏွိပ္စက္ခံရတာထက္အရမ္းဖ်ားနာေနတယ္အရွင္လို႔ဆႏၷကျပန္ေျဖလိုက္တယ္။
Sick? What is that?
အနာႏွိပ္စက္တယ္ဆုိတာဘာလဲဟင္
No one reaches the moment of death
without falling sick at least once.
ဘယ္သူမဆုိအနည္းဆုံးေတာ႔တစ္ႀကိမ္ႏွိပ္စက္တာခံရၿပီးေတာ႔မွေသၾကရတာခ်ည္းဘဲအရွင္လို႔အေျဖေပးလိုက္ေတာ႔…
Even kings?
ဘုရင္ေတြေကာေသတာဘဲပါလားဟင္…လို႕မင္းသားေလးကေမးလုိက္တယ္
Yes. ဆႏၷကေခါင္းကိုေျဖညင္းစြာပဲၿငိမ္႔ျပလိုက္တယ္။
And death, what moment is that? Show me
death.
ေသတယ္ဆုိတာဘာလဲဟင္ငါကိုျပပါဦး…….
သူေသကိုပထမဆံုးအႀကိမ္ျမင္ဖူးျခင္း
ဒါနဲ႔ဘဲ..ဆႏၷဟာအသုဘခ်တ႔ဲဂဂၤါ႔ျမစ္ေဘးကုိမင္းသားေလးကိုေခၚသြားၿပီး
This is death, my Lord.
ဒါဟာေသျခင္းပဲလို႔လက္ညဳိးထုိးျပလိုက္ေတာ႔
Here the ashes are given to the river,
my Lord.
ဒီျပာေတြဟာေသသူရဲ႔အေလာင္းကုိမီးရူိ႔ၿပီးေတာ႔ရလာတာေတြပဲ၊ဒါေတြကိုဒီျမစ္ထဲကိုေမွ်ာလိုက္ၿပီးေတာ႔၀မ္းနည္းငုိ
ေၾကြးၿပီးဆုေတာင္းေနၾကတာပါအရွင္…
Death is the moment of separation which
comes to every person in the family.
ေသျခင္းဆုိတာမိသားစုတုိင္းရဲ႔မိသားစု၀င္တစ္ဦးစီမလႊဲမေသႀကဳံေတြ႔ရမဲ႔ခြဲခြာျခင္းဘဲ
When a body grows cold and stiff like
wood, it has to be burned like wood.
အဲဒီလိုလည္းေျပာလိုက္ေတာ႔
မင္းသားေလးဟာ၀မ္းနည္းပက္လက္ျဖစ္ကာငုိေၾကြးေတာ႔တာပါဘဲ…
It was on this day, from this fire with
these people, that Siddhartha learned about suffering and discovered
compassion.
အဲဒီေနာက္မင္းသားေလးဟာအဲဒီေန႔မွာဘဲမီးသၿဂိဳလ္ျခင္းကိုၾကည္႔ၿပီးလူအမ်ားရဲ႔ဆင္းရဲဒုကၡကိုနားလည္းသြားၿပီးကိုယ္
ခ်င္စာဂရုဏာတရားျဖစ္ေပၚလာေတာ႔ပါတယ္။
They were him, and he was them.
လူသားေတြ(ျပည္သူေတြ)ရဲ႔ဆင္းရဲဒုကၡဟာသူ႔ဒုကၡျဖစ္လာၿပီး၊သူဟာလည္းအမ်ားျပည္သူေတြနဲ႔တသားတည္း
ျဖစ္လာခဲ႔ပါေတာ႔တယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ဒီေနရာမွာျမင့္ျမတ္တဲ့စိတ္ထားရွိေသာတိုင္းျပည္အုပ္ခ်ဳပ္တဲ့မင္းရဲ့စိတ္ထားကိုေဖာ္ျပပါတယ္။မင္းနဲ႔ျပည္သူဟာတစ္သားတည္းျဖစ္တယ္ဆိုတာျပည္သူ႔အေရးအားလံုးဟာဘုရင္ရဲ့အေရးဆိုတာကိုသိဒၶတၳမင္းသားကလွစ္ဟျပလိုက္တာကိုေတြ႔ရပါတယ္။
အဲဒီလိုနဲ႔ပဲမင္းသားေလးဟာနန္းေတာ္ကိုျပန္ေရာက္တဲ႔အခ်ိန္၊ဘုရင္ႀကီးကလည္းအိုမင္းျခင္းကိုသားေတာ္ေလးမျမင္
ေအာင္ေဆးဆုိးခ်ယ္သေနတုန္း၊မင္းသားေလးနဲ႔တဲ႔တဲ႔တုိးေတာ႔တာပါဘဲ…
“ Oh, my father, why have you hidden the
truth from me for so long?
အမွန္တရားကိုဘာျဖစ္လို႔ဒီေလာက္ၾကာေအာင္ဖုံးကြယ္ထားခဲ႔တာလဲ…အိုဖခမည္းေတာ္….
Why have you lied to me about the
existence of suffering, sickness, poverty, old age and death?
ဆင္းရဲဒုကၡေတြ၊အနာႏွိပ္စက္မႈေတြ၊ငတ္မြတ္ေခါင္းပါးမႈေတြြ၊အုိးမင္းရင္႔ေရာ္မႈေတြ၊ေသျခင္းတရားေတြရွိေနတာကိုဘာ
ေၾကာင္႔၊ဘာျဖစ္လို႔ဖုံးကြယ္ခဲ႔တာလဲဖခမည္းေတာ္……
If I have lied to you, Siddhartha, it
has been because I love you.
ငါမင္းကိုခ်စ္လို႔လိမ္ညာဖုံးကြယ္မႈေတြျပဳလုပ္ခဲ႔တာပါသားေတာ္….
Your love has become a prison.
ခမည္းေတာ္ရဲ႔ခ်စ္ျခင္းဟာေထာင္နဲ႔တူေနပါတယ္ဖခမည္းေတာ္…
How can I live here as I lived before
when so many are suffering outside?
အျပင္မွာလူေတြဒီေလာက္ဆင္းရဲဒုကၡေရာက္ေနတာေတြ႔ရၿပီးမွေတာ႔ကၽြႏု္ပ္ဒီမွာအရင္လိုဘယ္ေပွ်ာ္လိုရေတာ႔မွာလဲ……
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ ျပည္သူကေတာ့ငတ္ျပီးဘုရင္ႏွင့္သူ႔အသိုင္းအဝိုင္းကေတာ့ျပည့္စံုစြာခံစားစံစားေနရတဲ့အျဖစ္ကိုမျဖစ္
လိုတဲ့မင္းသားရဲ့စိတ္ဓါတ္သည္ေလးစားခ်ီးက်ဴးဖြယ္ျဖစ္ပါသည္။
You never wanted to go outside.
သင္ဘယ္တုန္းကမွနန္းေတာ္အျပင္ဘက္္ထြက္ခ်င္ခဲ႔ဘူးပါဘူးသားေတာ္…..
Father. Mm…. hmm…….
I must find an answer to suffering.
ဖခမည္းေတာ္…အင္း
အင္း..
ဆင္းရဲဒုကၡအတြက္သားေတာ္အေျဖတစ္ခုရွာဖုိ႔သြား၇ေတာ႔မယ္။ခမည္းေတာ္….
Even if you betray me, Siddhartha, have
you no pity for the wife, you leave ,and for your own son?
မင္းငါ့ကို
မငဲ့ညာ ရင္ေတာင္ မွ ဇနီွးနဲ႕ မင္းရဲ႕ သားေတာ္ေလးကို သနားဖို႕ ေကာင္းပါတယ္သားေတာ.
Oh, my child is born?
ကၽြန္ုပ္ရဲ႕သားေလးေမြးျပီလား
Born is very evening. Think of them,
Siddhartha .
ဒီညေနပဲ
ေမြးတယ္။သူတို႕ အတြက္းစဥ္းစားပါသားေတာ္။
You too are a father, you too have a duty.
မင္းကိုယ္တိုင္ဖခင္တစ္ေယာက္ျဖစ္ေနျပီ၊မင္းမွာဖခင္ရဲ႕တာ၀န္လဲပဲရွိလာျပီ။
You must not leave now.
မင္းယခုထြက္သြားလို႕မရေတာ့ဘူးသားေတာ္
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ အဲဒီအခ်ိန္မွာဖခမည္းေတာ္ေျပာေနတာကိုမင္းသားေလးဘာမွမၾကားႏိုင္ဘဲသူ႔ရဲ့စိတ္အေတြးစဥ္မွာ
ေတာ့ဒါဟာငါ့အတြက္အေႏွာင္အဖြဲ႔တစ္ခုတိုးလာျပီဆိုျပီးထိတ္လန္႔တုန္လႈပ္လ်က္ရွိတယ္။မျဖစ္ေတာ့ဘူးငါဒီညပဲေတာထြက္ေတာ့မယ္လို႔ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်လိုက္တယ္။”ရာဟုျဂိဳလ္သည္လကိုဖမ္းစားသကဲ့သို႔ေတာမထြက္ႏိုင္ေအာင္ငါကိုဖမ္းစားမည့္သားေတာ္ပဲဟုညည္းတြားေရရြတ္ျပီးသားေတာ္ကိုရာဟုလာလို႔အမည္ေပးခဲ့တယ္။
Even my love for Yasodhara and my son
cannot remove the pain I feel.
ယေသာ္ဓရာနဲ႕သားေတာ္အေပၚမွာထားရွိတဲ့ခ်စ္ျခင္းေမတၱာကေတာင္မွကၽြနု္ပ္ရဲ႕နာၾကည္းမႈေ၀ဒနာကိုမဖယ္ရွားပစ္ႏိုင္ဘူး။
For I know that they too will have to
suffer, grow old and die. Like you, like me, like us all.
ဘာလို႔လည္းဆုိေတာ႔ခမည္းေတာ္နဲ႔သားေတာ္အပါအပါအ၀င္ကၽြႏု္ပ္တုိ႔သက္ရွိအားလုံးလိုပဲသူတုိ႔လည္းဆင္းရဲဒုကၡေ၀ဒနာေတြခံစားေနရမယ္၊အိုမင္းရင္႔ေရာ္ၾကမယ္၊ေနာက္ဆံုးေသဆုံးရဦးမယ္ဆုိတာသိေနလိုပါဘဲလိုဆုိၿပီးဖခမည္းေတာ္ကိုမီးသၿဂိုလ္ရာကယူလာတဲ႔ျပာကုိဖခင္ရဲ႔လက္၀ါးထဲသို႔ထည္႔ေပးလိုက္တယ္။
Yes. We must all die and reborn and die
again, and be reborn and die, and be reborn and die again. No man can ever
escape that curse.
ေအးဟုတ္တယ္၊တုိ႕အားလုံးေသရမယ္၊ၿပီးေတာ႔ျပန္ေမြးဖြားလာဦးမယ္၊ၿပီးေတာ႔တဖန္ေသရျပန္ဦးမယ္။ဒီက်ိန္စာကို
ဘယ္သူမွမလြန္ဆန္ႏုိင္ပါဘူး…..သားေတာ္
Then that is my task. I will lift that
curse.
ဒါဆုိရင္အဲဒါကၽြႏု္ပ္တာ၀န္ပဲ၊ဒီက်ိန္စာကိုကၽြန္ေတာ္ခ်ဳိးဖ်က္မည္၊လိုအားရ၀မ္းသာ
ေျပာၿပီးဖခမည္းေတာ္ကိုေျပးဖက္လိုက္တယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ ဒီေနရာမွာလည္းေလာကအတြက္ေမြးဖြားလာခဲ့သူ၊ျပည္သူေတြရဲ့ဆင္းရဲဒုကၡကိုဆိုးတူေကာင္းဖက္ခံစား
လိုသူ၊အမ်ားအတြက္ကိုယ္က်ိဳးစြန္႔သူေတြရဲ့ရဲရင့္မႈ႔ဟာရန္သူကိုမေျပာႏွင့္ေသျခင္းတရားဆိုတဲ့က်ိန္စာကိုေတာင္ဖယ္ရွားပစ္ဝံ့တဲ့ရဲစြမ္းသတၱိကိုေတြရတယ္။
အဲဒီအခ်ိန္မွာဘုရင္ႀကီးက
Lock the gate. Double the guard. If the
prince tried to escape, he must be stopped by force.
တံခါးေတြကိုပိတ္ထားလိုက္၊အေစာင္႔ေတြကိုႏွစ္ထပ္ခ်ထားလိုက္
မင္းသားနန္းေတာ္ထဲကထြက္ဖုိ႔ႀကိဳးစားရင္မရအရတားဆီးၾကပါ၊
ဆုိၿပီးခ်က္ခ်င္းေအာ္ၿပီးအမန္႔ထုတ္လိုက္တယ္။
As soon as he left his father,
Siddhaetha went to see his wife and his newborn son.
ဖခင္ဆီကထြက္လာၿပီးခ်င္းမင္းသားဟာဇနီးနဲ႔ေမြးၿပီးခါစသားေတာ္ေလးကိုေတြ႔ဖုိ႔ထြက္လာခဲ႔တယ္။ႏွစ္ႏွစ္ၿခိဳက္ၿခိဳက္
အိပ္ ေမာၾကေနတဲ႔သားေတာ္နဲ႔ခ်စ္ဇနီးကိုေနာက္ဆုံးအေနနဲ႔ၾကည္႕လိုက္ၿပီးေနာက္…
သစၥာရွာဖုိ႔ျမင္းစီးခဲ႔သူ
ျငိမ္ေတာ့က႑က၊ျငိမ္……..
ျမင္းသည္ေတာ္စီးဖူးသမွ်အေဝးဆံုးခရီး
ငါ့ကိုအခုပဲသယ္ေတာ့
ဒီည
သစၥာရွာဖို႔၊ငါျမင္းစီးမယ္………..(အာရွတိုက္ရဲ့အလင္းေရာင္စာအုပ္၊ေမာင္သာႏိုး)
This would be the hardest good-bye.
ဒီတႀကိမ္ဟာအခက္ခဲဆုံးခြဲခြာရျခင္းပါဘဲ
His heart was torn, but his mind was
made up.
မင္းသားရဲ႕ႏွလုံးသားေၾကြမြေနပါၿပီ၊ဒါေပမဲ႔သူ႕စိတ္ဆုံးျဖတ္ခ်က္ခ်ၿပီးၿပီးပဲေလ…မင္းသားဟာေနာက္ဆုံးအေနနဲ႔ဇနီးနဲ႔
သားကိုအသာအယာေလးၾကည္႔လိုက္ၿပီးစိတဆုံးျဖတ္ခ်က္ေၾကာင္႔ရုတ္တရက္ခ်ာကနဲလည္ထြက္လာခဲ႔ပါေတာ႔တယ္။
A magic mist had descended over
everything.
ထူးဆန္းလွပတဲ႔ျမဴမွုန္မ်ားကလည္းအရာရာတုိင္းေပၚမွာက်ေရာက္လွ်က္ရွိေနပါေတာ႔တယ္။
( Whispering …..) Channa! Channa!
Channa!
The whole court had fallen into a deep
sleep.
နန္းေတာ္ျပင္တစ္ခုလုံးႏွစ္ႏွစ္ၿခိဳက္ၿခိဳက္အိမ္ေမာက်ေနပါတယ္။
Channa! Wake up. Get Kantaka. What?
ထ
ဆႏၷ…က႑ကျမင္းေတာ္ကိုသြားယူခဲ႔….ဘာ..ဘာလဲအရွင္
Get Kantaka. Mind no one sees you and
meet me at the old gate. Go now. Yes, my Lord.
ေၾသာ္..က႑ကကိုယူၿပီး၊ငါကိုဂိတ္ေဟာင္းမွာသြားေစာင္႔ေန၊ဘယ္သူမွမေတြ႕ေစနဲ႔၊႕ဲသြားေတာ႔…
ဟုတ္ကဲ႔အရွင္…
Only the great elephants are awake, my
Lord.
အရွင္ဆင္ေတာ္ႀကီးေတြပဲႏုိးလွ်က္ရွိေနပါတယ္..အရွင္…
The whole world is dreaming.
တစ္ေလာကလုံးကေတာ႔ေလာဘ၊ေဒါသ၊ေမာဟ၊ေတြနဲ႔အိမ္မက္မက္ေနတုန္းေလ….
But for the Siddhartha, the dream was
ending.
ဒါေပမဲ႔သိဒၶတၳမင္းသားေလးကေတာ႔ေလာဘ၊ေဒါသ၊ေမာဟအိမ္မက္ေတြကႏုိးထလာခဲ႔ပါၿပီ….
His long journey of awakening had begun.
သူ႔ရဲ႔အို၊နာ၊ေသ၊ေဘးတုိ႔မွလြတ္ေျမာက္ေရးခရီးရွည္တုိက္ပြဲစတင္ခဲ႔ပါၿပီ…….
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ ထုိေန႔သည္ကားမဟာသကၠရာဇ္၉၇ခုႏွစ္ဝါဆိုလျပည့္တနလၤာေန႔ျဖစ္ေလသည္။
( Kantaka Whinnying) Passing the forest,
riding Kantaka with Channa….
က႑ကျမင္းကိုအေျပးေလးႏွင္းၿပီးေတာ႕ေတာအုပ္တစ္ခုကိုျဖတ္စဥ္မွာ…..
Who are they, Channa? Are they robbers?
ဆႏၷေရ…ဟိုေတာအုပ္ထဲကလူေတြကကဘယ္သူေတြလဲ၊ဓါးျပေတြလား၊
No, my Lord. They are ascetics.
မဟုတ္ဘူးအရွင္….သူတုိဟာၿခိဳးၿခံစြာက်င္ႀကံၿပီး၊ကိေလသာသတ္ေနတဲံသူေတြပါအရွင္၊သူတို႔တေတြကပဥၥဝဂၢီငါးဦးပါအရွင္၊အရွင္မင္းသားအားစၾကာဝေတးမင္းသို႔မဟုတ္ဘုရားဧကန္ျဖစ္မယ္လို႔ေဟာၾကားဖူးခဲ့ေသာသူေတြပါ
Ascetics? Why are they so thin and
naked?
သူတုိဟာ၊ဘာလိုဒီေလာက္ပိန္လွီၿပီးအ၀တ္ဗလာျဖစ္ေနတာလဲ။
They have given up all the comforts of
life, my lord.
သူတုိ႔ဟာဘ၀ရဲ႔သက္ေတာင္႔သက္သာရွိမႈ၊စည္းစိမ္ေတြအားလုံးကိုစြန္႔လႊတ္ထားလို႔ပါအရွင္…..
They have sworn never to leave the
forest until they have reached Enlightenment.
သူတုိ႔ဟာအမွန္တရားကိုသိတဲ႔ဉာဏ္၊အလင္းမရမျခင္း၊ဒီေတာထဲကမထြက္ဖုိ႔က်ိန္ဆုိထားၾကတယ္အရွင္…..
ဘာ…..
Enlightenment? သစၥာသိတဲ႔ဉာဏ္တဲ႔လား….
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ဒီလိုနဲ႔ပဲနံနက္မိုးေသာက္ခ်ိန္မွာအေနာ္မာျမစ္တစ္ဖက္ကမ္းကိုျဖတ္ကူးျပီးေနာက္္မင္းသားဟာသူရဲ႔ဆံပင္ကိုပါလာတဲ႔သံလွ်က္နဲ႔ဆြဲျဖတ္လိုက္ၿပီး၊ငါသည္ဘုရားအမွန္ဧကန္ျဖစ္မည္မွန္ပါကဤဆံေတာ္သည္ေကာင္းကင္၌တည္ပါေစသတည္းဟုအဓိဠာန္၍ေျမွာက္ပစ္လိုက္ရာေကာင္းကင္၌တည္ေနေလသည္၊သိၾကားမင္းသည္ေကာင္းကင္၌တည္ေနေသာဆံေတာ္ကိုယူေဆာင္၍တာဝတႎသာနတ္ျပည္၌စူဠာမဏိေစတီတည္၍ကိုးကြယ္ထား၏၊
ထိုေနာက္ရတနာလည္ဆြဲကိုျဖဳတ္လိုက္ၿပီး…..
These are for you.
ဒါေတြဟာမင္းအတြက္ဆႏၷ
Channa, I am doing this for everyone.
ေလာကသားေတြအားလုံးရဲ႔အတြက္၊ငါဒီလိုလုပ္ရတာပါဆႏၷ…….
I am looking for freedom?
ဆင္းရဲျခင္းလြတ္ေျမာက္ရာကိုငါရွာေဖြမယ္။
(လို႕ျမင္းကိုပြတ္ၿပီးေျပာလိုက္ေတာ႔အဲဒီအခ်ိန္မွာဆႏၷလည္းစိတ္မထိန္းႏုိင္ဘဲသည္းထန္စြာငုိေၾကြးခ်လိုက္ပါ
ေတာ႔တယ္။)လို႔ေျပာျပီး ဆႏၷ…မင္းနဲ႔က႑ကေနျပည္ေတာ္ကိုျပန္ေတာ့လို႔ေျပာလိုက္တယ္၊၊အျပန္လမ္းတြင္က႑ကျမင္းသည္ရင္ကြဲနာက်ျပီး
ေသဆံုးတယ္လို႔က်မ္းဂန္မ်ားတြင္ေတြ႕ရပါတယ္။
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ ဒီေနရာမွာတစ္ခုေျပာျပျခင္တာကသိဒၶတၳရဲ့ဖြားဖက္ေတာ္ခုႏွစ္မ်ိဳးရွိတယ္ဆိုတာပါဘဲ
(၁)
ယေသာ္ဓရာ(၂)အာနႏၵာမင္းသား(၃)ကာဠဳဒါယီအမတ္(၄)ဆႏၷ(၅)က႑ကျမင္း(၆)ေဗာဓိပင္(၇)ေရႊအိုးႀကီးေလး လံုးတို႔ျဖစ္ၾကတယ္။
အဲဒီေနာက္မွာေတာ႕မင္းသားဟာေတာအုပ္ထဲ၀င္ေရာက္ေပ်ာက္ကြယ္သြားပါေတာ႔တယ္။မင္းသားေလးဟာတရားထုိင္လိုက္တာနဲ႔တၿပိဳင္နက္တည္းဘ၀အဆက္ဆက္ကျဖည္႔ဆည္းခဲ႔ေသာပါရမီတုိ႔ေၾကာင္႔ခ်က္ခ်င္းဆုိသလိုပဲသမထအဆင္႔ရဲ႕အျမင္႔ဆုံးအဆင႔္ျဖစ္တဲ႔စ်ာန္ေလးဆင္႔ကိုရရွိသြားခဲ႔ပါတယ္။အဲဒီအခ်ိန္မွာရုတ္တရက္ခ်က္ခ်င္းပဲေၾကာက္မက္ဖြယ္မိုး
ခ်ိန္းသံနဲ႔အတူမုိးျပင္းထန္စြာရြာသြန္းပါေတာ႔တယ္။အဲဒီအခိုက္အင္မတန္ႀကီးမားေသာေျမြနဂါးႀကီးတစ္ေကာင္ကမင္း
သားေလးတရားထုိင္မပ်က္ေစရန္အတြက္မင္းသားေလးကိုအုပ္မုိးေပးတာကိုAsceticsငါးဦးကျမင္ေတြ႔လိုက္တာနဲ႔တ
ၿပိဳင္နက္ဘုရားျဖစ္မဲ႔ပုဂၢဳိလ္ေတာ႔တုိ႔႔ေတြၿပီ၊ငါတု႔ိဆရာေတြၿပီငါတို႔ေဟာခဲတဲ့အတိုင္းျဖစ္ေတာ့မယ္ငါတို႔သူ႕ကိုအလုပ္အ
ေကၽြးျပဳၾကစို႔ဟုဆိုကာမင္းသားေလးတရားထိုင္ေနတာကိုေစာင္႔ၾကည့္ေန
ၾကသတဲ႔၊
The five ascetics witnessed these
miracles and were filled with wonder.
For six years, Siddhartha and his
followers lived in silence and never left the forest.
မင္းသားေလးနဲ႔သူရဲ႔ေနာက္လိုက္ငါးဦးဟာဒီေတာထဲကမခြာဘဲဆိတ္ၿငိမ္စြာနဲ႔အမွန္တရားရွာေဖြခဲ႔တာေျခာက္ႏွစ္
ၾကာခဲ႔ပါတယ္။
(သူတုိ႔ဟာမိုးေရကိုေသာက္ၾကတယ္၊စပါးေစ႔(သို႕)ငွက္ေတြပ်ံသန္းရင္းနဲ႔က်က်န္ခဲ႔တဲ႔အစာေတြကိုစားေသာက္
ၾကတယ္။စိတ္ကိုအရမ္းထိန္ခ်ဳပ္ရင္း၊ခႏၶာကိုယ္ကိုလ်စ္လ်ဴရူထားခဲ႔ၾကၿပီးဆင္းရဲဒုကၡေတြကိုအႏုိင္ယူဖုိ႔ႀကိဳးစား
ရင္းနဲ႔ေျခာက္ႏွစ္တာၾကာသြားခဲ႔ၾကေပမဲ႔သစၥာတရားကိုမရရွိခဲ႔ၾကပါဘူး………..)
မွတ္ခ်က္။။ထိုေခတ္ခါကေခါင္းေခါင္းပါးပါးျပင္းျပင္းထန္ထန္ျခိဳးျခံက်င့္ႏိုင္မွတရားထူးရမည္ဟူေသာအေတြးအေခၚမ်ားလြမ္းမိုးေနေသာေခတ္သို႔မဟုတ္ခ်မ္းသာျခင္းအစစ္အမွန္ရရွိဖို႔ဆင္းရဲျခင္းဒုကၡမခံဘဲနဲ႔တရားမရႏိုင္ဟူေသာအစြန္း
ေရာက္အယူမ်ားလြမ္းမိုးေသာေခတ္ျဖစ္ပါသည္။
Then, one day, Siddhartha heard an old
musician from a passing boat speaking to his pupil.
“ If you tighten the string too much, it
will snap. And if you leave it too slack, it won’t play.”
အဲဒီလိုနဲ႔
တစ္ေန႔မွာျဖတ္သြားတဲ႔ေလွတစ္စီးေပၚမွာ
“ႀကိဳးတင္းလြန္းရင္ျပတ္တတ္ၿပီး၊ႀကိဳးေလွ်ာ႔လြန္းရင္လည္းအသံမထြက္ဘူးဆုိတဲ႔ဂီတပညာရွင္ကသူတပည္႔ကိုဆုံးမတဲ႔အသံကိုၾကားလိုက္ရတယ္
“
Suddenly, Siddhartha realized that these
simple words held a great truth and that in all these years he had been
following the wrong path.
ဒီရုိးရွင္းတဲ႔စကားေတြဟာႀကီးျမတ္တဲ႔အမွန္တတရားေတြကိုကိုယ္စားျပဳေနတယ္ဆုိတာရယ္၆ႏွစ္လုံးလုံးလမ္းမွားခဲ႔တယ္ဆုိတာကိုမင္းသားေလးကိုခ်က္ခ်င္းသေဘာေပါက္သြားေစခဲ႔တယ္။
ခ်က္ခ်င္းပဲမင္းသားေလးကတရားခ်က္ခ်င္းျဖဴတ္ၿပီးအေနာ္မာျမစ္ဆိပ္ကိုဆင္း၊ေရေသာက္၊မ်က္ႏွာသစ္ေရခ်ဳိးလိုက္
တယ္၊ၿပီးကုန္းေပၚတက္ၿပီးေရအေျခာက္ခံၿပီးေနာက္ေညာင္ပင္ေအာက္ထိုင္၍သူၾကားခဲ႔တဲ႔စကားကိုျပန္လည္စဥ္းစားေနခိုက္၊
And then he takes consideration that….
“If you tighten the string too much, it
will snap. And if you leave it too slack, it won’t play.”
“ႀကိဳးတင္းလြန္းရင္ျပတ္တတ္ၿပီး၊ႀကိဳးေလွ်ာ႔လြန္းရင္လည္းအသံမထြက္ဘူး”
ျဖည္႔စြက္ခ်က္။။ အဲဒီအခ်ိန္မွာကဆုန္လျပည္ေန႔ေရာက္တိုင္းရုကၡစိုးနတ္မင္းအားႏွစ္စဥ္လာေရာက္ပသေနၾကျဖစ္တဲ့
သုဇာတာသူေဌးသမီးဟာေညာင္ပင္ေအာက္ထိုင္ေနတဲ့သိဒၶတၳမင္းသားကိုရုကၡစိုးနတ္မင္းကကိုယ္ထင္ရွားျပ၍အပူေဇာ္ခံယူသည္ထင္မွတ္ကာဃနာႏုိ႔ဆြမ္းကိုေရႊခြက္ပါလွဴဒါန္းေလ၏။
The village girl offered Siddhartha her
bowl of rice.
သူဇာတာသူေဌးသမီးကဃနာႏုိ႔ဆြမ္းလာေရာက္လွဴဒါန္းပါတယ္
And people for the first time, in years,
he tasted proper food.
ေျခာက္ႏွစ္တာအစာၿခိဳးၿခံရာကပထမဆုံးအႀကိမ္အျဖစ္ႏုိ႔ဆြမ္းကိုျပန္လည္သုံးေဆာင္ခဲ႔ပါတယ္။
But when the ascetics saw their master
bathing and eating like an ordinary person, they left betrayed, as if
Siddhartha had given up the great search for Enlightenment. We can no longer
follow you. We can no longer learn from you. And said they left.
အဲဒီအခိုက္..Asceticsငါးဦးကေရာက္လာၿပီးသိဒၶတၳဟာသာမန္လူေတြလိုေရခ်ဳိးတာ၊စားတာေသာက္တာေတြကိုေတြ႔
ျမင္တဲ႔အခါသိဒၶတၳဘုရားမျဖစ္ႏုိင္ေတာ႔ဘူး၊အမွန္တရးရွာေဖြတဲ႔လမ္းေၾကာင္းေပၚကလြဲေခ်ာ္သြားၿပီဆုိၿပီးစိတ္ပ်က္သြား
ၾကပါတယ္။ငါတုိ႔မင္းေနာက္ကမလိုက္ႏုိင္ေတာ႔ဘူး၊မင္းဆီကလည္းေနာက္ထပ္ၿပီေတာ႔မသင္ႏုိင္ေတာ႔ဘူးဆုိၾကတယ္
To learn is to change.
အမွန္တရားေတြ႔ေအာင္ရွာဖုိ႔ေျပာင္းလဲတာပါ……
The path to the Enlightenment is in the
middle way.
အမွန္တရားရွာေတြ႔ဖုိ႔လမ္းကအစြန္းတရားေတြလြတ္တဲ႔အလယ္လမ္းျဖစ္တယ္ဆုိတာကိုို႔သိဒၶတၳကရွင္းျပရန္ႀကိဳးစားခဲ႔
ေပမဲ႔……..သူတုိ႔မင္းသားေလးကိုထားခဲ႔ၾကၿပီးေတာထဲကို၀င္ေရာက္ေပ်ာက္ကြယ္သြား
ၾကေလၿပီ…..
အဲဒီေနာက္….မင္းသားေလးဟာစိတ္ထဲကေနတုိးတုိးေလးရြတ္ဓိဠာန္လိုက္တယ္
If I can reach the Enlightenment today,
may this bowl float upstream?
ငါသည္ယေန႔ဘုရားအျဖစ္နဲ႔အမွန္တရားကိုသိနဳိင္မည္ဆုိရင္ဒီခြက္ဟာေရညာက္ုဆန္တက္ပါေစသားလို႔အဓိဌာန္ၿပီး
ေရထဲေမွ်ာလိုက္ေတာ႔ခြက္ဟာေရညာကိုဆန္တက္သြားခဲ႔ပါတယ္။ေရႊခြက္လည္းေရညာသို႔အေတာင္၈၀ခန္႔ဆန္တက္
ျပီးမွနစ္ျမွပ္သြားေလ၏။
ျဖည့္စြက္ခ်က္။(သဘာ၀တရားသည္အမွန္တရားကိုသိ၏ဒီေနရာမွာဘုရားအေလာင္းေတာ္ေျပာတဲ႔စကားကိုသဘာ၀ကနားလည္တယ္သဘာ၀ကမိမိကိုနားလည္ဖိ႔ုကလည္းမိမိဘက္ကလည္းရုိးသားဖုိ႔ေတာ႔လို၏၊ၿငိမ္သက္ေသာသႏၱစိတ္၊
စင္ၾကယ္ေသာ၀ိသုဒၶစိတ္ရွိဖုိံေတာ႔လိုအပ္ပါ၏)
မင္းသားေလးဟာယုံၾကည္ခ်က္ေတြျပည္႔၀လာၿပီးေနာက္အေရ၊အေၾကာ၊အရိုးတို႔သာၾကြင္းက်န္၍အေသြးအသားေတြ
ေျခာက္ခန္းသြားပါေစ၊ငါသည္ဘုရားမျဖစ္မခ်င္းဤတင္ပလႅင္ေခြကိုငါမဖ်က္ေတာ့အံ့ဟုအျပင္းအထန္အဓိဠာန္ခ်ကာ
အာနပါနကမဌာန္းကိုစီးျဖန္းေလ၏။
အဲဒီအခ်ိန္မွာဘုရားအေလာင္း၏ခိုင္မာေသာစိတ္ဓါတ္ျဖင့္အဓိဠာန္ခ်ကာတာရားထိုင္ပံုကိုၾကည့္၍ယေန႔သင္ဘုရား ဧကန္ျဖစ္မည္ဆိုတာကိုမာရ္နတ္ကသိေလ၏။
Mara had tried to tempt Siddhartha in
the cleverest of ways: by disguising the temptations of life in the simplest
forms.
မာရ္နတ္ဟာပုံသ႑န္အမ်ဳိးမ်ဳိး၊နည္းအမ်ဳိးမ်ဳိးနဲ႔အစြမ္းကုန္ႀကိဳးစားၿပီးမင္းသားကိုဘုရားအျဖစ္မေရာက္ရွိေအာင္တား
ဆီးခဲ႔ပါတယ္။
But Siddhartha was looking beyond form,
beyond the present. And now Mara was enraged.
ဒါေပမဲ႔မင္းသားဟာမ်က္ျမင္ပုံသ႑န္နဲ႔လွည္႔စားမႈေတြကိုမတုန္မလွုပ္တဲ႔အတြက္မာရ္နတ္ကစိတ္ဆုိးလာပါေတာ႔တယ္။
It
seemed as if Mara had been defeated, but in fact he had not yet given up the
battle. Now he attacked again.
မာရ္နတ္ဟာဘုရားေလာင္းကိုဘယ္လိုမွအႏုိင္မယူႏုိင္ေပမဲ႔အေလွ်ာ႔မေပးဘဲဆက္လက္တုိက္ခုိက္ျပန္တယ္
You who go where no one else will dare,
will you be my god?
သင္ဟာဘယ္သူမွမေက်ာ္ျဖတ္ႏုိင္တဲ႔ဒီလိုအေျခအေနကိုေရာက္လာတဲ႔အတြက္သင္ကိုယ္တုိင္ဟာသင္ရဲ႕ကိုယ္ပြားျဖစ္
ၿပီးမဟုတ္လားလို႔မာရ္နတ္ကသိဒၶတၳရဲ႕အတၱအျဖစ္ဟန္ေဆာင္ၿပီးေမးျမန္းပါတယ္။
Architect, finally I have met you. You
will not rebuild my house again. O Lord of my own ego, you are pure illusion.
You do not exist.
(
ကိေလသာ၊တဏွာ၊သံေယာဇဥ္၊ေလာဘ၊(သို႔)
သမုဒယသစၥာကိုပယ္သတ္ႏုိင္ျခင္း)
တဏွာလက္သမားငါသည္သင့္ကိုရွာခဲ့ပါ၏သို႔ရွာခဲ့ေသာ္လည္းသင့္ကိုမေတြ႔႔ႏုိင္ခဲ့သျဖင့္ငါသည္မေရမတြက္ႏိုင္ေသာဘဝမ်ားစြာျဖင့္သံသရာ၌က်င္လည္ခဲ့ရ၏ထိုသို႔က်င္လည္ႏိုင္ေအာင္လည္းသင္သည္ငါ့ခႏၶာကိုေဆာက္လုပ္ေပးခဲ့၏။
ယခုတဏွာလက္သမားသင္႕ကိုငါေတြ႔ၿပီ၊သင္႔အားငါခႏၶာအိမ္ကိုေနာက္တဖန္ေဆာက္လုပ္ခြင္႔ရေတာ႔မည္မဟုတ္၊ယခုတဏွာကိုေတြသျဖင္႔တဏွာ၏စြမ္းအားကိုငါဖ်က္ဆီးလိုက္ၿပီ၊ဒါေၾကာင္႔ေနာက္ထပ္ဘ၀ကိုမရေတာ႔၊ဘ၀မရျခင္းသည္
ပင္စစ္မွန္ေသာခ်မ္းသာကိုရျခင္းျဖစ္၏။စစ္မွန္ေသာျခမ္းသာဟူသည္မွာတဏွာ၏ကုန္ျခင္း၊ျပတ္ျခင္းျဖစ္၏၊တဏွာ၏
ကုန္ျခင္းဟူသည္မွာလည္းအတုမဲ႔ခ်မ္းသာနိဗၺာန္ျဖစ္၏။…ဟုသိဒၶတၳမင္းသားကမနသာဥဒါန္း(စိတ္ျဖင့္ေရရြတ္)က်ဴးရင္႔ေတာ္မႈခဲ႔ေလ၏……(ဒါကိုအေနကဇာတိသံသရာဟု…….)
အတၱဆုိတာရွိတယ္လို႔ထင္ရတဲ႔ပုံရိပ္သက္သက္ပါပဲ၊တကယ္မရွိပါဘူး၊
The earth is my witness. And then he
gets the Enlightenment and becomes Buddha.
‘ဒီကမၻာေျမႀကီးကငါရဲ႔သက္ေသပါဘဲလိုေျမႀကီးကိုသက္ေသျပဳၿပီးေနာက္…..
သစၥာတရားကိုေတြ႕ၿပီးဉာဏ္အလင္းရရွိကာဘုရားအျဖစ္သို႔ေရာက္ရွိသြားပါေတာ႔တယ္။
သိဒၶတၳဟာသူရဲ့ေမတၱာတရားသက္သက္နဲ႔အေႏွာက္အယွက္ေတြအားလံုးကိုအႏိုင္ရသြားၿပီးေနာက္ေမတၱာဂရုဏာအားလည္းအင္မတန္ႀကီးလာပါတယ္။ထိုေနာက္ငါ၊ငါ့ဥစၥာဆိုတဲ့အထင္မ်ားတပ္မက္မႈေတြကလြတ္ေျမာက္သြားျခင္းေၾကာင့္ရရွိတဲ့အႀကီးအျမတ္ဆံုးေအးခ်မ္းမူ႔(နိဗၺာန္ခ်မ္းသာ)ကိုေတြ႔ရွိသြားပါေတာ့တယ္။သူဟာသူ႔ရဲ့တဏွွွွွာလက္သမားဖန္ဆင္းထားတဲ့(၃၁)ဘံုအတၱနယ္ထဲကလြန္ေျမွာက္သြားပါၿပီ။ငါဆိုတဲ့အထင္မွားနဲ႔ျပဳလုပ္ခဲ့တဲ့ကုသိုလ္၊အကုသိုလ္ကံေတြရဲ့မ
ျပတ္အက်ိဳးေပးခံေနရတဲ့သခၤါရေလာကနယ္ထဲကလံုးဝလြတ္ေျမာက္သြားပါၿပီ။သူ႔ရဲ့မေရမတြက္ႏို္င္တဲ့ဘဝသံသရာနဲ႔
စၾကာဝဠာအနႏၱကိုလည္းသိျမင္လာပါတယ္။သတၱဝါအနႏၱေတြဟာငါဆိုတဲ့အထင္မွားအေၾကာင္းသမုဒယေတြသာလုပ္ေနတဲ့အတြက္ေၾကာင့္အက်ိဳးဒုကၡေတြခ်ည္းျဖစ္ေနရတယ္ဆိုတာရယ္၊အေၾကာင္းမဂၢလုပ္မွအက်ိဳးတရားဒုကၡေတြ၊
နိေျဒာဓဆိုက္ခ်ဳပ္ေပ်ာက္ၿပီးဘယ္ေတာ့မွမေျပာင္းလဲတဲ့သစၥာေလးပါးအမွန္တရားကိုလည္းထိုးထြင္းသိျမင္
သြားပါတယ္။ထိုသို႔သစၥာသိတဲ့အခ်ိန္ကစၿပီးသိဒၶတၳဟာသဗၺညုတ(အလုံးစုံသိေသာဉာဏ္)ရရွိကာဘုရားျဖစ္ေတာ္မႈ
ခဲ့ပါတယ္။
ျဖည့္စြက္ခ်က္။အဲဒီေနာက္ဘုရားအေလာင္းသည္ထြက္ေလဝင္ေလေခၚအာနပါနစတုတၳစ်ာန္ကိုဝင္စား၍ဝိပႆနာကိုတင္၍ရႈပြားလိုက္ရာ(၁)ညဥ့္ဦးယံအခ်ိန္၌မိမိသူတစ္ပါးတို႔၏ေရွးဘဝမ်ားစြာကိုျမင္ႏိုင္စြမ္းေသာပုေဗၺနိဝါႆႏုႆတိ
ဉာဏ္ေတာ္(၂)သန္းေခါင္းယံ၌အႀကီးအေသးအနီးအေဝးမဟူနတ္မ်က္ေစ့ပမာထိုးေဖာက္ျမင္ႏိုင္စြမ္းေသာဒိဗၺစကၡဳ
ဉာဏ္ေတာ္(၃)မိုးေသာက္ယံ၌သစၥာေလးပါး(ဒုကၡသစၥာ၊သမုဒယသစၥာ၊မဂ္သစၥာ၊နိေရာဓသစၥာ)ကိုသိျမင္ေတာ္မႈကာကိေလသာအလံုးစံုကုန္ခမ္းသည့္အာသဝကၡယဉာန္ေတာ္ေခၚအရဟတၱမဂ္ဉာဏ္ေတာ္တို႔ကိုရရွိျပီးတစ္ျပိဳင္နက္ထဲပင္
သဗၺညဳတဉာဏ္ ေတာ္ေခၚအလံုးစံုသိျမင္ႏိုင္တဲ့ဉာဏ္တို႔ကိုရရွိျပီးဘုရားဧကန္စင္စစ္ျဖစ္ေတာ္မူေလ၏။
ထုိေန႔သည္ကား မဟာသကၠရာဇ္၁၀၃ ခုႏွစ္၊ကဆုန္လျပည္႔၊ဗုဒၶဟူးေန႔ျဖစ္ေလ၏။
ဘုရားျဖစ္ျပီးေနာက္သုေမဓာရေသ့ဘဝကစတင္ႀကံဳးဝါးခဲ့ေသာ
(၁)
သစၥာတရားကိုငါသိသလိုသတၱဝါေဝေနယ်တို႔ကိုလည္းသိေစမည္။
(၂)
ဘသအေႏွာင္အဖြဲ႕မွငါလြတ္သလိုသတၱဝါေဝေနယ်တို႔ကိုလည္းလြတ္ေစမည္။
(၃)သံသရာဝဲဂယက္မွငါကူးေျမာက္ႏိုင္သလိုသတၱဝါေဝေနယ်တို႔ကိုလည္းကူးေျမာက္ေစမည္ဟူေသာႀကံဳးဝါးခ်က္အရတရားေဟာရန္ဆင္ျခင္လိုက္ေသာအခါ
ငါသိေသာတရားကားခက္လည္းခက္ခဲ၏နက္လည္းနက္နဲ၏အလြန္တရာသိမ္ေမြ႔၏သိႏို္င္ျမင္ႏိုင္ခဲ၏ဤကမၻာေလာကအတြင္းရွိေဝေနယ်သတၱဝါတို႔ကားေလာဘေဒါသေမာဟဖံုးကာငါ၏တရားကိုနားလည္ၾကမည္မဟုတ္တရားေဟာလွ်င္လည္းငါသာလွ်င္ပင္ပန္းရံုရွိေတာ့မည္ဟုေအာင္းေမ့ကာတရားမေဟာဘဲေအးခ်မ္းစြာေနရန္အႀကံျဖစ္ေတာ္မႈေလ၏။ထိုအခါသဟမၸတိမည္ေသာျဗဟၼာႀကီးသည္ျမတ္စြာဘုရားကိုဘုရားရွင္တို႔၏ထံုးတမ္းစဥ္လာဓမၼတာအရလည္းေကာင္း၊သတၱဝါတို႔ကိုရသေလာက္ကၽြတ္တန္းဝင္ရန္လည္းေကာင္းတရားေဟာၾကားေပးပါရန္ေလွ်ာက္ထားေလ၏။
ထိုေနာက္ျမတ္စြာဘုရားသည္ခုႏွစ္ရက္ခုႏွစ္လီ၄၉ရက္အတြင္းမည္သည့္အဟာရကိုမွ်ဘုဥ္းေပးေတာ္မႈ၊မ်က္ႏွာေတာ္
သစ္ျခင္းကိုယ္လက္သုပ္သင္ျခင္းလည္းမရွိအလိုလိုသန္႔စင္၏နိဗၺာန္ခ်မ္းသာကိုခံစားကာေအးမ်ၾကည္လင္ေတာ္မႈလ်က္ရွိ၏ထိုေနာက္လင္းလြန္းပင္ေအာက္၌သီတင္းသံုးေတာ္မႈေနစဥ္ဥကၠလာတိုင္းေပါကၡရဝတီျမိဳ႕သားတပုႆႏွင့္ဘလႅိကမည္ေသာလွည္းကုန္သည္ညီေနာင္ႏွစ္ေယာက္တို႔သည္လွည္း၅၀၀ျဖင့္မဇၩိမေဒသသို႔ကုန္ေရာင္းသြားစဥ္ဘုရားရွင့္ႏွင့္
ေတြ႔ေတာ္မႈရာဘုရားရွင့္ကိုသၾကားေထာပတ္ပ်ားရည္တို႔ေပါင္းစပ္ကာမုန္႔မႈန္ႏွင့္ဆုပ္ထားေသာမုန္႔ဆုပ္ကိုကပ္လွဴေလ၏ဘုရားရွင္သည္ဘုဥ္းေပးျပီးေသာအခါတရားေဟာေတာ္မႈ၏ကုန္သည္ညီေနာင္တို႔သည္ဘုရားႏွင့္တရားသရဏဂုံႏွစ္ပါးကိုပထမဆံုးကိုးကြယ္ဆည္းကပ္ရေသာဥပါသကာမ်ားျဖစ္ၾကေလ၏။ထိုေနာက္အျမဲကိုးကြယ္ဖို႔ခ်ီးျမင့္ပါရန္ေလွ်ာက္
ထားရာျမတ္စြာဘုရားသည္လကၤ်ာေတာ္ျဖင့္ဦးေခါင္းေတာ္ကိုသံုးသပ္ေတာ္မႈ၍ပါလာေသာဆံေတာ္မ်ားကိုခ်ီးျမွင့္ေတာ္မႈလိုက္ေလ၏။ထိုညီေနာင္ႏွစ္ေယာက္လည္းဥကၠလာတိုင္းသို႔ျပန္ေရာက္ႀကေသာအခါသိဂၤုတၱရကုန္းေတာ္၌တိကုမၻမည္ေသာေစတီတည္၍ဆံေတာ္မ်ားကိုဌာပနာၾကေလသည္။ထိုေစတီကားယခုအခါျမန္မာႏိုင္ငံရွိေရႊတိဂံုေစတီေတာ္ျမတ္
ပင္ျဖစ္သည္ဟုအစဥ္အလာအရသတ္မွတ္ယံုၾကည္ၾကေလသည္။
ဗုဒၶၶ၀င္အက်ဥ္းခ်ဳပ္
ဗုဒၶ၏မ်ိဳးရိုး ။ ။ ေဂါတမႏြယ္
အတန္းအစား ။ ။ ခတၱိယ(မင္းမ်ိဳး)
ခမည္းေတာ္ ။ ။ သုေဒၶါဓန
မယ္ေတာ္ ။ ။ မာယာေဒ၀ီ(ေကာလိယမ်ိဳးႏြယ္စု)
ပဋိသေႏၶယူ ။ ။ မဟာသကၠရာဇ္ ၆၇ ခုႏွစ္၊၀ါဆုိလျပည္႔ၾကာသာပေတးေန႔
ဖြားျမင္ေသာေန႔ ။ ။ မဟာသကၠရာဇ္ ၆၈ ခုႏွစ္၊ကဆုန္လျပည္႔၊ေသာၾကာေန႔ (BC 623)
ေတာထြက္ေသာေန႔ ။ ။ မဟာသကၠရာဇ္ ၉၇ ခုႏွစ္၊၀ါဆုိလျပည္႔၊တနလၤာေန႔
ဘုရားျဖစ္တဲ႔ေန႔ ။ ။ မဟာသကၠရာဇ္၁၀၃ ခုႏွစ္၊ကဆုန္လျပည္႔၊ဗုဒၶဟူးေန႔ ( BC 588)
ဓမၼစၾကာတရားေဟာေသာေန႔။` ။ မဟာသကၠရာဇ္
၁၀၃ ခုႏွစ္၊၀ါဆုိလျပည္႔၊စေနေန႔
ပရိနိဗၺာန္စံေသာေန႔ ။ ။ မဟာသကၠရာဇ္ ၁၄၈ ခုႏွစ္၊ကဆုန္လျပည္႔၊အဂၤါေန႔ (BC 543)
ေဆာင္ပုဒ္
။ ။ မ၊သိ၊ၾက၊လွ်င္၊ေတြး၊ဆ၊ဦး။
(၂၉)ႏွစ္ေတာထြက္/ ဘုရားျဖစ္(၃၅)ႏွစ္/ ပရိနိဗၺာန္စံ (၈၀) ႏွစ္ ရည္ရြယ္ခ်က္။။ျမန္မာခေလးေတြ၊လူမ်ဳိး၊ဘာသာ၊သာႆနာ႔ကိုခ်စ္ခင္တန္ဘိုးထားတတ္ရန္ႏွင္႔အဂၤလိပ္စာကိုစိတ္၀င္
စားမႈရွိလာၿပီးတုိးတက္လာေစရန္ရည္ရြယ္ပါသည္။
ဗုဒၶဘာသာ၏ထူးျခားခ်က္တဲ႔ရည္ရြယ္ခ်က္
ဗုဒၶဘာသာ
|
အျခားဘာသာ
|
၁။
ယုံၾကည္သက္၀င္ရန္
( to believe)
|
၁။
ေလ႔လာရန္
( to learn)
|
၂။
ဆည္းကပ္ကိုးကြယ္ရန္
( to worship)
|
၂။
က်င္႔ႀကံအားထုတ္ရန္
( to practice)
|
၃။
ဆုေတာင္းရန္
( to pray)
|
၃။
ထုိးထြင္းသိျမင္ရန္
( to penetrate
|
မွတ္ခ်က္။။ဗုဒၶဘာသာသည္ဘာသာေရးအတြက္နဲ႔ဘာသာေရးစစ္ပြဲမ်ားမျဖစ္ေပၚခဲ႔(ဘာသာေရးအတြက္နဲ႔သတၱ၀ါမ်ား
ေသြးေျမမက်ခဲ႔ဘူးပါ)။ကမၻာေပၚတြင္အၿငိမ္းခ်မ္းဆုံးဘာသာအျဖစ္ဘာသာတုိင္းကသတ္မွတ္ထားျခင္းခံရၿပီးဆုတံဆိပ္မ်ားေပးအပ္ျခင္းကိုလည္းခံခဲ႔ရသည္။
ေမာင္သာျမား
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.